Web Analytics Made Easy - Statcounter

روز یکشنبه ۱۸ ژوئن (۲۸ خرداد) و در آخرین روز از بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب پکن، رویداد «روز فرهنگی ایران» در مرکز ملی همایش‌های شهر پکن برگزار شد.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، دکتر «یاسر احمدوند» معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران، «محمد مسعود صادقی» سرپرست رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین، «امیر منصوری» رایزن رسانه‌ای این سفارتخانه و جمعی از استادان و ایران‌شناسان چینی و علاقه‌مندان به فرهنگ و ادبیات ایران در این مراسم حضور داشتند و علاوه بر مراسم رونمایی از چند جلد کتاب جدید ترجمه شده به زبان چینی، شاهد اجرای موسیقی ایرانی توسط گروه «اکسیر عشق» نیز بودند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

احمدوند ضمن ابراز خرسندی از تجربه نخستین سفر خود به چین و برگزاری مطلوب این دوره از نمایشگاه کتاب پکن، در مورد مذاکرات و دیدارهای خود در طول این سفر گفت: من با معاون وزیر فرهنگ چین و رئیس نمایشگاه کتاب پکن دیداری داشتم و امیدواریم که در سال‌های آینده هم ما حضور گسترده‌تری در نمایشگاه کتاب پکن داشته باشیم و هم کشور چین حضور جدی‌تری در نمایشگاه کتاب تهران داشته باشد. 

«ایران و چین دو کشور بزرگ هستند و منافع مشترکی را در منطقه و جهان دارند که باعث می‌شود اشتراکات دو کشور بیشتر بشود. نگاه دو کشور در خیلی از مسائل مشترک است و در برخی از زمینه‌های فرهنگی نیز این اشتراکات وجود دارد. غیر از این، طبیعتاً شناخت چین به عنوان یکی از بازیگران مهم در دنیای امروز و فردا،‌ یکی از ضرورت‌های جامعه ایرانی است و باید اطلاع کامل و دقیق از وضعیت چین داشته باشیم. ما علاقه‌مندیم که رابطه فرهنگی دو کشور توسعه پیدا کند و آن را به نفع هر دو کشور می‌دانیم. با رویکردی که در دولت کنونی ایران وجود دارد و به خصوص پس از سفر رئیس جمهور محترم ایران، جناب دکتر رئیسی و با توجه به توافقنامه‌ای که در آن سفر امضا شد، توجه جدی به توسعه همکاری‌ها در بخش‌های مختلف از جمله در بخش فرهنگی بیشتر شده است.»

او همچنین در مورد ابتکارات «کمربند و جاده» و «تمدن جهانی» رئیس جمهور شی جین پینگ گفت: ابتکار کمربند و جاده و همین طور ابتکار «تمدن جهانی» که اخیرا مطرح شد شامل طرح‌های فرهنگی هم هستند که در مورد تمدن جهانی به صورت جدی‌تر است اما کمربند و جاده هم مبنا و زیربنایش یک ایده فرهنگی است و در آن راه‌های ارتباطی بین کشورهای مختلف برای اتصال فرهنگی و صنعتی از این مسیر تعیین‌شده می‌گذرد که شامل ایران و چین نیز هست و حتما چنین اقدامی توسعه روابط فرهنگی دو کشور را در پی خواهد داشت.

احمدوند ضمن دعوت از ناشران، نویسندگان و استادان و علاقه‌مندان به زبان فارسی در چین برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، در مورد نتایج دیدار خود از نمایشگاه کتاب پکن گفت: بر اساس توافقی که صورت گرفت، قرار شد که ما غرفه بزرگتری را در نمایشگاه کتاب به چین بدهیم و میزبان تعدادی از فرهنگیان چین باشیم و از ناشران چینی نیز دعوت کردیم که در نمایشگاه حضور پیدا کنند و کتاب‌های خود را به نمایش بگذارند. غیر از آن، در حال بررسی امکان ترجمه حدود ۱۰۰ کتاب از فارسی به چینی و همین طور از چینی به فارسی هستیم.

امیر منصوری، رایزن امور مطبوعاتی و رسانه‌ای سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین نیز نقش چنین رویدادها و نمایشگاه‌هایی را در افزایش شناخت هر چه بیشتر مردم و جوانان دو کشور از یکدیگر بسیار مهم خواند و گفت: علی رغم رابطه خوب میان ایران و چین،‌ شناخت مردم و به خصوص نسل جوان دو کشور از یکدیگر کافی نیست و ما امیدوار هستیم که با چنین رویدادهایی بتوانیم مردم دو کشور و در نتیجه حتی دولت‌های دو کشور را به هم نزدیکتر کنیم.

منصوری، ایران و چین را دو کشور مهم در جاده ابریشم باستانی خواند و گفت که ابتکار کمربند و جاده رئیس جمهور شی جین پینگ به توسعه روابط دو کشور کمک بسیار کرده و در دهمین سال مطرح شدن این ابتکار روابط ایران و چین در بالاترین سطح خود قرار دارد که روابط فرهنگی نیز در آن نقشی بسیار مهم ایفا می‌کند.

در این رویداد خانم «ون یه شون»، خانم «مو هونگ یان»، خانم «جیا فی» و خانم «یو لی» به عنوان نمایندگان نسل‌های مختلف ایران‌شناسان چینی، به معرفی آثار و خدمات خود در جهت گسترش زبان فارسی در چین و برقراری پیوند نزدیک‌تر میان چین و ایران پرداختند.  

بیست و نهمین دوره نمایشگاه کتاب پکن از ۱۵ تا ۱۸ ژوئن (۲۵ تا ۲۸ خرداد) امسال در مرکز ملی همایش‌های این شهر برگزار شد. این نمایشگاه برای نخستین بار پس از کنار گذاشتن محدودیت‌های کرونایی با حضور بیش از ۵۶ کشور جهان به دو صورت حضوری و غیرحضوری (آنلاین)،‌۲۰۰ هزار کتاب با موضوعات مختلف را در معرض دید بازدیدکنندگان قرار داد. ناشران ۵۶ کشور جهان در قالب ۲۵۰۰ غرفه آثار خود را در این نمایشگاه عرضه کردند. در این دوره از نمایشگاه از ترجمه کتاب «تاریخ هنر ایران» و «انسان کامل» به زبان چینی و ترجمه کتاب «برادران» به زبان فارسی رونمایی شد. 

منبع: خبرگزاری دانشجو

کلیدواژه: نمایشگاه کتاب چین چین کتاب نمایشگاه کتاب پکن نمایشگاه کتاب کمربند و جاده ایران و چین دو کشور

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۰۱۹۲۱۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

امیرعبداللهیان بر توسعه روابط ایران و لبنان تاکید کرد

به گزارش قدس آنلاین، مجتبی امانی سفیر جمهوری اسلامی ایران در لبنان با حسین امیرعبداللهیان وزیر امور خارجه دیدار و تبادل نظر کرد.

وی در این دیدار گزارشی از آخرین تحولات محل ماموریت و وضعیت روابط دو جانبه جمهوری اسلامی ایران و لبنان، همچنین تجاوزات رژیم صهیونیستی علیه لبنان و مقاومت و مردم این کشور ارائه کرد.

وزیر امور خارجه در این دیدار ضمن قدردانی از تلاش‌های سفیر کشورمان، بر لزوم تداوم تلاش برای پیگیری توسعه روابط دو کشور بخصوص در زمینه‌های مختلف سیاسی و اقتصادی، همچنین اهمیت جایگاه لبنان و نقش آن در محور مقاومت‌ علیه رژیم متجاوز صهیونیستی تأکید کرد.

امیرعبداللهیان بار دیگر بر لزوم تفاهم احزاب و گروه‌های لبنانی برای انتخاب رئیس جمهور لبنان تأکید و آنان را به تسریع در این کار دعوت کرد.

وزیر امور خارجه تاکید کرد، به نظر می رسد کشورهای منطقه نیز به این مهم توجه داشته و در صدد کمک به حل این موضوع هستند.

منبع: خبرگزاری ایرنا

دیگر خبرها

  • امیرعبداللهیان بر توسعه روابط ایران و لبنان تاکید کرد
  • انتخاب دو روستای اردبیل به عنوان روستای «دوستدار کتاب» در کشور
  • از توجه ویژه به توسعه روابط فرهنگی با همسایگان تا طرح مساله غزه در اجلاس باکو
  • از توجه ویژه به توسعه روابط فرهنگی با همسایگان تا طرح مسئله غزه در اجلاس باکو
  • توجه ویژه به توسعه روابط فرهنگی با همسایگان تا طرح مسئله غزه در اجلاس باکو
  • علاقه‌مند به توسعه روابط با ایران در تمامی حوزه‌ها هستیم
  • دیپلماسی انرژی دولت سیزدهم، راهبردی برای توسعه روابط ایران با همسایگان
  • بررسی توسعه روابط ایران و تانزانیا در حوزه ارتباطات و فناوری اطلاعات
  • ترافیک خارجی در اتاق تجارت
  • توسعه روابط تجاری و اقتصادی با مالزیایی ها در نمایشگاه اکسپو